O sztuce przekładu mówią i piszą tłumacze, literaturoznawcy i teoretycy literatury; tłumaczenia literackie budzą też emocje w gronie prawników – specjalistów prawa autorskiego.

To ważna dyskusja, dlatego w Wieży Babel – między nami językami oddamy im głos, niech wybrzmi, niech się niesie.

Dorzucę tu także swoje trzy grosze, opowiem jak tłumaczę, co jest największym wyzwaniem, i co sprawia mi radość i satysfakcję